Дипломатия меньшинств
Верховный комиссар Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по делам нацменьшинств шведский дипломат Рольф Экеус при посещении Силламяэ и Нарвы, главным образом, интересовался вопросами перехода русских гимназий в 2007 году на эстонский язык обучения, темпами натурализации русскоязычных (принятия эстонского гражданства) и деятельностью обществ национальных меньшинств, а также вопросами взаимоотношений эстонцев и русскоязычных.
Но не остались в стороне от его маршрута по Северо-Востоку Эстонии и такие объекты, как вступивший на днях в эксплуатацию Силламяэский порт и Силламяэское хвостохранилище опасных отходов (урановых и химических остатков производства бывшего военного завода). Верховный комиссар осмотрел эти объекты, а мэр Силламяэ Айн Кивиорг и руководитель фирмы «Силмет Киннисвара» Тынис Сеэсмаа рассказали дипломату о перспективах развития морского торгово-пассажирского комплекса и о завершающей стадии работ по консервации хвостохранилища.
Главными же темами были гуманитарные проблемы.
В мэрии Силламяэ дипломат выслушал градоначальника Айна Кивиорга и его заместителя по вопросам образования и культуры Елену Коршунову, а также председателя Русского общества этого приморского города Татьяну Осепцову. Среди поднятых силламяэсцами тем – нехватка кадров в русских школах для преподавания предметов на эстонском языке. Через несколько лет может встать во весь рост и другая проблема – нехватка преподавателей русского языка и литературы. В связи с сокращением сферы применения русского языка профессия словесника стала непрестижной среди молодежи. В то же время дипломат узнал, что благодаря внедрению в школах города методики языкового погружения и другим мерам силламяэские подростки стали более активно изучать госязык.
«Эстония динамично развивается, в том числе в сфере экономики и отношений между представителями различных национальностей, — коротко поделился в Силламяэ с журналистами своими впечатлениями Рольф Экеус. – По итогам поездки в Эстонию будут подготовлены материалы конфиденциального характера».
А в Нарве на встрече с представителями эстонского и русского национальных обществ дипломат подчеркнул, что его задача – поддерживать развитие гармоничных отношений между национальными группами. Что, обретя более десяти лет назад независимость, Эстония в то же время унаследовала груз сложных отношений между общинами. Этот вызов встал перед всеми – будь то большинство населения или нацменьшинства. Но в Эстонии ситуация улучшается, отметил верховный комиссар, в том числе в межэтнических областях. Но это не означает, что нет проблем в сфере образования, в области натурализации и в отношениях между гражданами Эстонии и не являющимися таковыми.
Студентка Нарвского колледжа Тартуского университета Анна Романенко назвала основные тревоги школьников и учителей, вызванные туманностью ряда вопросов, связанных с переводом в русских гимназиях в 2007 году ряда предметов на эстонский язык обучения. Не вытеснит ли полностью эстонский язык русский в школах Нарвы? Не прекратят ли вообще свое существование русские школы? Еще проблема: до 2007 года времени осталось мало, а учительских кадров, освоивших преподавание предметов на государственном языке, не хватает.
«Большинство учеников русских школ не знают, что их ждет в 2007 году, — продолжает пояснять студентка колледжа дипломату. – Боятся реформы и директора школ. В регионе нет языковой среды для эффективного изучения эстонского». По мнению Ани, в ходе реформы русского гимназического образования следовало бы все эти моменты учитывать. Она также считает, что, несмотря на трудности, в регионе предпринимаются шаги по исправлению ситуации, и выразила надежду, что местным самоуправлениям и родительским советам все же удастся повлиять на выбор предметов, которые станут преподаваться на эстонском.
Выступление председателя «круглого стола» нацменьшинств Ида-Вирумаа Александра Дусмана было более мажорным: школы и местные власти планомерно ведут подготовку к нововведениям 2007 года, нет кампанейщины и директивных указаний, Таллинн не ставит вопрос о ликвидации в республике русского образования, переход старших классов русских гимназий на преподавание предметов на эстонском будет щадящим. Государство создает условия не только для развития русского образования, но и для активной деятельности национально-культурных обществ, в том числе – для работы воскресных школ на родном языке диаспор. В то же время А.Дусман согласился с тем, что трудности в ходе школьной реформы могут быть вызваны нехваткой учительских кадров и соответствующих учебных пособий.
Представитель эстонского общества Нарвы Сильвия Ильменская перечислила тревоги нарвских эстонцев: местные радио и телевидение вещают лишь на русском языке, в медучреждениях, в полиции, в магазинах не все владеют госязыком, в музыкальной и других школах по интересам обучение ведется только на русском. Словом, представителям титульной нации в Нарве сложно общаться на родном языке. Но г-жа Ильменская отметила отрадный факт – успешную работу в Нарве государственной Ваналиннаской школы языкового погружения, в которую русские семьи стараются отдать своих детей.
Среди сопровождавших верховного комиссара в поездке по городам Ида-Вирумаа были его старший советник Михай Грибинча, сотрудик МИД ЭР Тыну Миллер и советник министра по делам народонаселения Эстонии Аарне Вейдла.
Встретился Р.Экеус также с мэром Нарвы Тармо Таммисте и городским секретарем Антсом Лийметсом. Как сообщила инфослужба горуправы, стороны обсудили социальную, этническую и политическую обстановку в Нарве. Поскольку визит Р. Экеуса в Нарву является не первым (он посещал город в июне 2003 года), то он в курсе таких проблем города, как безработица, низкие зарплаты, страх потерять работу. На встрече обсуждали также вопрос перевода гимназий на эстонский язык обучения и вопросы пересечения границы (визовый режим).
Дипломат с сорокалетним стажем, Рольф Экеус до своего назначения на пост верховного комиссара по делам нацменьшинств был послом Швеции в США. Но его знают и как председателя специальной комиссии ООН по Ираку. Он возглавлял группу инспекторов, проверявших в 1991-1997 годы, после первой войны в Персидском заливе, наличие в Ираке оружия массового поражения. Первый трехлетний мандат верховного комиссара – начиная с 1.07.2001 года, второй – с 1.07.2004 года.
Евгений АШИХМИН, moles.ee, 26.10.05